免费可以看的无遮挡av片_情人伊人久久综合亚洲_中文有码vs人妻_亚洲无码专区2021

1
2
位置:西E網(wǎng)首頁(yè) > 時(shí)尚資訊 > 黃致列言論系翻譯問(wèn)題? 字幕組打臉韓媒:如實(shí)翻譯

黃致列言論系翻譯問(wèn)題? 字幕組打臉韓媒:如實(shí)翻譯

編輯:魏少梧      信息來(lái)源: 西e網(wǎng)-網(wǎng)易發(fā)布時(shí)間:2019-1-29

  網(wǎng)易娛樂1月29日?qǐng)?bào)道近日,韓國(guó)歌手黃致列因在韓國(guó)節(jié)目中吐槽中國(guó)空氣、水質(zhì)不好引起眾多網(wǎng)友不滿。他在節(jié)目中稱:“中國(guó)空氣很不好,到了長(zhǎng)沙機(jī)場(chǎng)根本看不到前方,水的味道也不一樣。”而后表示“但是沒關(guān)系,環(huán)境不會(huì)對(duì)我造成任何影響。”
 
  25日,黃致列工作室發(fā)布致歉信并表示“在節(jié)目中實(shí)際上想表達(dá)的是,雖然中國(guó)和韓國(guó)的氣候不同,但并沒有影響我參加節(jié)目的熱情和效果。”以后會(huì)更加注重自己的言行舉止。
 
  27日,有韓國(guó)電視臺(tái)在談及此事時(shí)稱:“為什么要道歉?只是翻譯的問(wèn)題”,并將中國(guó)網(wǎng)友的反感情緒理解成惡意評(píng)論、網(wǎng)絡(luò)暴力。
 
  隨后,有字幕組發(fā)文稱:“字幕組我們反反復(fù)復(fù)上上下下左左右右前前后后檢查幾遍,嚴(yán)肅聲明:我們翻譯沒!有!任!何!問(wèn)!題!原韓文字幕是韓國(guó)電視臺(tái)制作,我們只是按韓文如實(shí)翻譯!?。≈劣邳S先生的言論不作置評(píng)。”
原文鏈接:http://ent.163.com/19/0129/07/E6M2F1R300038FO9.html
信息產(chǎn)業(yè)部備案號(hào) 隴ICP備10200311號(hào)互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證編號(hào)6201021|中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務(wù)自律公約 版權(quán)所有:中共白銀市委網(wǎng)信辦
西e網(wǎng)運(yùn)營(yíng)維護(hù):西e網(wǎng)IDC中心技術(shù)支持:西e網(wǎng)技術(shù)服務(wù)中心 白銀鴻途網(wǎng)絡(luò)科技有限公司
未經(jīng)本站許可不得建立鏡像連接,相關(guān)權(quán)益受法律保護(hù)。