作曲家谷建芬:把古風古韻寫進童謠
編輯:魏少梧 信息來源: 西e網-光明網發(fā)布時間:2018-10-8
把古風古韻寫進童謠
我就是希望孩子們通過傳唱這些歌曲,理解和喜愛我們的傳統(tǒng)文化,我把這些歌曲稱為“新學堂歌”。這些歌為孩子們和他們的祖輩架起了情感溝通的橋梁,也讓當下和歷史得以聯(lián)結。——谷建芬
13年前,我退休了。從事了一輩子音樂創(chuàng)作的我,當時聽到周圍不少人講:“現在的孩子都沒有歌唱了。”那些話,像針一樣,刺痛了我的心??纯措娨暽喜サ?、社會上唱的,都是什么歌?。繘]有多少是適合孩子唱的,還有一些簡直是在污染孩子們的耳朵。出現這種情況,音樂人是有責任的。因此,寫了一輩子歌的我,決定將流行歌創(chuàng)作棄置一旁,全身心為孩子們寫歌,只為孩子們能聽著美好的歌聲長大。
為孩子們寫些什么樣的歌呢?既然是給年幼的孩子唱的,就應該具有啟蒙作用,這種啟蒙必須源自文化本體,形式簡單、內容深刻且適合傳唱。于是,我把目光投向那些千百年來久誦不衰、既朗朗上口又意蘊豐富的中華文化經典作品。剛開始,我試著為大家熟悉的一些古詩詞譜上曲子,共譜了6首。出發(fā)點很簡單,就是希望孩子們通過傳唱這些歌曲,理解和喜愛我們的傳統(tǒng)文化,我把這些歌曲稱為“新學堂歌”。
《游子吟》是第一批“新學堂歌”中的一首。我至今仍記得第一次在錄音棚里聽孩子們用稚嫩的童聲唱《游子吟》的情景。我本以為孩子們會嫌節(jié)奏太慢,打算把速度提快一點,不料一個小姑娘說,“奶奶,不要改,這像是我姥姥唱過的歌”。聽到這句話,我很欣慰。這說明“新學堂歌”為孩子們和他們的祖輩架起了情感溝通的橋梁,也讓當下和歷史得以聯(lián)結。
為經典古詩詞與傳統(tǒng)文化典范詩文譜曲,既面臨著音樂語言設置、文化解讀、傳遞方式等困難,還要兼顧孩子的聲線條件和理解能力。我通常先選出那些大眾辨識度高、教育意義強、文化代表性強的詩文經典,再弄懂詩文中的文化意義、哲學理念、思想內涵、民族精神,然后才能決定譜入怎樣的情緒與情感,設置何種音樂語言。為了打破古詩詞與現代音樂的界限,我將說唱音樂、戲曲音樂、民族音樂、地方音樂、古曲音樂、西洋音樂、現代音樂等一切符號,都化身為最原始的元素,再將這些元素重新提煉成音符、節(jié)奏和旋律,進而完成全新的音樂語言設置。
孩子們雖然喜歡這些歌,但要推廣起來卻不容易,想把它們加入中小學的教學大綱更難。十幾年來,我一直在家人的支持下,一邊為孩子們創(chuàng)作,一邊進行推廣演出活動。
剛開始的時候,由于沒有人愿意資助,“新學堂歌”的錄制一度中斷。幸好有老伴和女兒一直支持我???015年,先是老伴去世,8個月后女兒又走了。親人的離開,讓我悲痛欲絕。此后一年多時間里,我每天都呆呆地坐在鋼琴前,卻一個音符都寫不出來。后來,一些懷孕的準媽媽跟我說,她們每天都要給肚子里的寶寶聽“新學堂歌”。這讓我很感動。我告訴自己:我不能停下,為了孩子,為了這個國家的未來,我得繼續(xù)做這件事。
從2005年到2017年,12年時間,我共創(chuàng)作了50首“新學堂歌”。這些年,我一直有一個心愿,就是辦一場專門的“新學堂歌”音樂會。12年中,為這事,我和家人曾去敲過很多門,求過很多人,可一直沒人理會。2017年5月,在時任中國東方演藝集團董事長、總經理宋官林的支持下,重新編排的“新學堂歌”音樂會終于在國家圖書館音樂廳上演。當時,看著60多個小朋友,用他們稚嫩的聲音在舞臺上將“新學堂歌”唱響時,我落淚了。我對宋官林說:“我真的要跪下給你磕頭!”激動、高興、感慨、釋懷……那種心情真是說不清。
我今年83了。想想我都這個歲數了,人老了,總有走的一天。在中國,要走的老人總要在最后一刻把兒女叫到跟前,囑咐一些事。于我而言,這最后的事要囑咐給全中國的人聽,我多希望大家多想想孩子的事,而別只在“六一”這一天才想到孩子。
(作者:谷建芬,系我國著名作曲家,被譽為“改革開放后最重要的通俗音樂創(chuàng)作者和奠基人”,代表作品有《采蘑菇的小姑娘》《歌聲與微笑》《那就是我》《年輕的朋友來相會》《燭光里的媽媽》等,退休后,一直從事“新學堂歌”的創(chuàng)作和推廣工作。)
[責編:王春曉]
原文鏈接:http://reader.gmw.cn/2018-09/29/content_31437076.htm